Murakami, Haruki

Né à Kobé en 1949, Haruki Murakami étudia la tragédie grecque et ouvrit un club de jazz à Tokyo avant de se consacrer à l'écriture. Expatrié volontaire en Europe et aux États-Unis en raison de son aversion pour le conformisme japonais, il rencontre pourtant le succès au Japon dès ses premiers romans. Traducteur entre autres de Scott Fitzgerald, John Irving et Raymond Carver, il a également enseigné la littérature japonaise à Princeton. Le tremblement de terre de Kobé en 1995 le décide à retourner dans son pays.
Les chapitres de ce dossier
- Haruki Murakami : 1Q84
La dernière grande fresque de Murakami, tant attendue en France, voit enfin paraître les deux premiers volumes ; le troisième n'étant annoncé que pour début 2011. 1Q84 fut un phénomène éditorial, peut-être sans précédent, au Japon lors de sa sortie. Plusieurs centaines de milliers d'exemplaires écoulés en quelques jours, conséquence d'une attente entretenue avec soin. Il semblerait que 1Q84 soit une fresque "hypnotique"...
- Haruki Murakami : Autobiographie
Un changement de vie nécessaire pour la faire durer (la vie), et voilà l'auteur se transformant en sportif accro de la course à pied. Un auteur est né dans la foulée, produite chaque jour ou presque, sur des kilomètres déroulés pour laisser la place à l'esprit, à l'imagination, pour vider le corps de son trop plein et inventer d'autres visions de la vie.
- Récits d'amour et d'initiation
La mélancolique banalité quotidienne imprégnée de surréalisme, la décortication de l’âme humaine dans ses recoins les plus intimes, les personnages abordant l’existence avec anxiété, emportent le lecteur dans un voyage en lui-même. Un style pour lequel les Japonais utilisent l’expression mono no aware, que l’on peut traduire par « la poignante mélancolie des choses », une expression datant de la période de Heian pour désigner par exemple « la vue des feuilles qui tombent en silence ou d'une personne chère qui disparaît au détour d'un chemin »… Mais le loufoque et l’étrange ne sont jamais bien loin…
- Rompre le quotidien par le fantastique
Ses écrits (romans ou nouvelles) sont fréquemment fantastiques, ancrés dans une quotidienneté qui, subtilement, sort des rails de la normalité. Ayant vécu dans le sud de l'Europe (Grèce, Italie) puis aux États-Unis, l'influence occidentale est assez perceptible dans ses œuvres. Cela fait de lui un écrivain plus abordable pour les occidentaux que ne le sont d'ordinaire les écrivains japonais.


