Les chapitres de ce dossier :
- Promenades à travers la ville et l'histoire
- 1900-1930 : la modernité barcelonaise en prise aux agitations ouvrières et artistiques
- Guerre civile (1936-1939)
- Dictature franquiste (1939-1975)
- Barcelone contemporaine : success story
- Romans noirs, littérature policière
Force est de reconnaître que rares sont les écrivains amoureux de Barcelone qui n'ont pas consacré tout ou partie de leur œuvre au genre. Barcelone s'assombrit et tout pousse au crime : les quartiers populaires comme le Barrio Chino, les Ramblas, les contextes politiques violents, les femmes trop belles et les tapas ratés. Heureusement, parmi tant d'autres, Pepe Carvalho et l'inspecteur Mendez veillent.
Quand il ne cuisine pas, Pepe Carvalho enquête…
![]() |
Sabotage olympique Manuel Vazquez Montalban, Bourgois, 1995 |
13.72 €
![]() |
Pepe Carvalho a décidé de s'enfermer chez lui pour manifester son rejet des Jeux Olympiques, mais il est engagé - à son corps défendant - pour enquêter sur de mystérieux saboteurs de cette grande foire du spectacle ; et le détective est entraîné malgré lui, sur les instances de Samaranch, président du CIO, du roi Juan Carlos (qui ne se sépare jamais de son Manuel de Formation Professionnelle) entre autres, dans une succession de surprises qui ne lui laissent aucun répit, escorté d'encombrante manière par une Serbe culturiste, prude et dévoreuse d'hommes. Le président George Bush veut bombarder Barcelone, qu'il croît être près de l'Irak, Schwarzenegger rejoint les militants de la révolution olympionique... Ministres, chefs d'Etat et philosophes complètent cette panoplie baroque où l'absurde semble être de mise : les Jeux Olympiques ont-ils vraiment eu lieu ? Ce roman a d'abord paru en feuilleton dans un quotidien espagnol, hommage au genre de la littérature à rebondissements.
Traduction de l'espagnol par Claude Bleton.
|
||
9782267012781
|
||
| Vu des toits Manuel Vazquez Montalban, Langues pour tous, 2003 |
6.60 € | |
Notre détective se lance dans une enquête sur la mort de Young Serra, boxeur raté au cœur gros, qu'il a connu et admiré dans son enfance. Cette nouvelle, courte et dense, nous conduit sur les toits et les terrasses d'un quartier pauvre de Barcelone, où Pepe Carvalho part à la recherche d'un assassin et du temps perdu.
Traduction de l'espagnol par Marie-Claude Tana.
|
||
9782266136365
|
||
| L'Homme de ma vie Manuel Vazquez Montalban, Seuil, 2003 |
6.50 € | |
Pepe Carvalho se trouve impliqué dans une intrigue à l'échelle européenne. Il est sollicité par un client de Charo afin d'aider à la mise en place d'un service de renseignements très secrets au sein d'un réseau européen. Mais très vite, l'histoire se complique. D'une part, Pepe, qui a la soixantaine mélancolique, est soudain bouleversé par un amour de jeunesse, Yes, qui resurgit dans sa vie par l'intermédiaire de lettres enflammées reçues par fax... D'autre part, il est confronté à une enquête à tiroirs, mêlant nationalistes catalans, sectes, Opus Dei, et deux clans politico-économiques rivaux... Bref, ces nouvelles aventures du fameux détective catalan ne manquent pas de sel : intrigues, relations sentimentales complexes, et Barcelone la mystérieuse sont au rendez-vous.
Traduction de l'espagnol par Denise Laroutis.
|
||
9782020479998
|
||
| Le Prix Manuel Vazquez Montalban, Seuil, 2000 |
6.95 € | |
Pepe Carvalho quitte Madrid pour Barcelone. Il a été engagé par le multimillionnaire Lázaro Conesal pour veiller à sa sécurité lors de la soirée de remise du prix littéraire qui porte son nom, le prix le mieux doté de l'histoire de la littérature. Au cours de la soirée, le milliardaire est assassiné dans sa suite à l'hôtel Venice, en plein centre de la capitale. Naviguant au milieu des auteurs, éditeurs et critiques, des nouveaux riches du système en place et des politiques invités à cette grand-messe mediatico-littéraire, Pepe Carvalho avance à pas mesurés au cœur d'une intrigue où le pouvoir de l'argent et la jalousie se disputent la part belle...
|
||
9782020386654
|
||
![]() |
Le Petit Frère Manuel Vazquez Montalban, Bourgois, 1998 |
16.77 €
![]() |
Le sexe est l'univers par excellence où se conjuguent le pouvoir, la corruption et la cruauté. Chasseurs, chasseresses, persécuteurs, captives, rapaces, mangeuses d'hommes, traqués et finalement détraqués, les personnages de ces huit nouvelles de Pepe Carvalho composent un véritable tableau de chasse épinglé sous la plume de Montalban. Emblème historique de ce théâtre de la prédation, Marylin Monroe s'offre comme le sujet le plus monumental de ce recueil. Entre-temps, sous le socle de la star, sur le pavé cassé de la Barcelone reconstruite, on voit grouiller, dans l'ombre de l'Histoire et de ses statues, ses figurants vieillis, cortège de fantômes, derniers habitants d'une mémoire où le détective découvre ses seules enquêtes encore possibles.
Traduction de l'espagnol par Alain Petre.
|
||
9782267014372
|
||
| Roldan ni mort, ni vif Manuel Vazquez Montalban, Bourgois, 1997 |
14.48 € | |
Magie de l'imagination... et Manuel Vázquez Montalbán jette son célèbre détective Pepe Carvalho dans le bain de l'énigme la plus inquiétante et la plus mystérieuse de l'Espagne contemporaine : celle de Luis Roldán, ancien directeur de la Garde civile, en fuite, poursuivi par la justice de son pays, apparemment corrompu, peut-être vivant, peut-être mort, peut-être caché là, nul ne le sait. Véritable défi lancé à l'indéfectible perspicacité de Carvalho, cette enquête est menée tambour battant et contée par un Manuel Vázquez Montalbán au meilleur de son humour explosif, aux prises avec un sujet fourni par l'actualité la plus récente.
Traduction de l'espagnol par Claude Bleton.
|
||
9782267014013
|
||
| Milenio Carvalho Manuel Vazquez Montalban, Bourgois, 2006 |
28.00 € | |
Pepe Carvalho entraîne son fidèle Biscuter et les voilà, sur le pont d'un ferry, buvant des dry, partis pour le tour du monde. Barcelone verra revenir Pepe, seul, fauché, au bord de la vieillesse, peut-être, mais en accord avec lui-même. Soulagé. Entre-deux, un roman monde, roman bilan, roman mémoire, roman ciné, un jeu de piste pour lecteur déboussolé. Une dernière déclaration d'amour à la fiction. L'occasion pour un héros pantelant d'arpenter les « terres mythiques de sa mémoire », où l'événement rattrape le désir, par le chemin le plus long : du Bosphore à Bangkok, de l'Australie à l'Argentine. Enfin aborder l'Afrique en tournée de solidarité, l'Europe en clandestin, vers un dénouement inattendu et pétaradant. Apothéose placée sous un quadruple parrainage : Bouvard et Pécuchet, accrochés à leur pupitre comme à une bouée de sauvetage, Don Quichotte et Sancho Pança, l'un aspirant au bercail, à l'ombre, l'autre reparti pour un rêve qui est la vie.
Traduction de l'espagnol par Denise Laroutis.
|
||
9782267018110
|
||
| Avant que le millénaire nous sépare Manuel Vazquez Montalban, Bourgois, 1999 |
7.62 € | |
Sans hargne mais de manière décidée, avec la dextérité dont fait preuve un bon boucher lorsqu'il dépèce une bête. Pepe Carvalho ouvre le livre et le met en pièces, face au public. Il en arrache les feuilles et les froisse. Puis il va jusqu'à la cheminée et place le papier froissé au cœur des bûches, méthodiquement empilées, de la plus menue à la plus grosse. Il sort un briquet de sa poche et met le feu au papier. Les flammes jaillissent. Il regarde avec mélancolie prendre le feu. Il se retourne alors vers le public, montre la cuisinière d'un geste : « Je m'appelle Pepe Carvalho et je suis en train de préparer un gigot d'agneau de lait à la bière. En matière de cuisine, les noms des plats impressionnent beaucoup, mais les modes de préparation sont d'ordinaire routiniers, faciles, évidents. Cette recette n'échappe pas à la règle. Vous faites revenir de l'oignon, avec un peu de poireau, des carottes, de l'ail, de la tomate. Vous mettez ensuite le gigot d'agneau, coupé en morceaux, farinés, vous laissez bien rissoler. Un litre de bière, un peu d'eau si on craint l'alcool, bien que l'alcool s'évapore à la cuisson... Assaisonner... Laisser mijoter... Et les dés sont jetés. Une sorte de bilan de l'existence de Pepe Carvalho. Seul en scène, il passe en revue ce qui le constitue et le fait agir, et règle les comptes de ses insuffisances et de ses échecs avec son créateur. Vazquez Montalban adopte pour la première fois le mode dramatique et ce choix coïncide avec la mort du héros.
Traduction de l'espagnol par Georges Tyras.
|
||
9782267015195
|
||
| Les Recettes de Pepe Carvalho : essai gastronomique Manuel Vazquez Montalban, Bourgois, 1996 |
23.00 €
![]() |
|
Nul écrivain ne saurait être tenu pour tout à fait responsable de la conduite de ses personnages, moins encore de celle de son personnage principal. Carvalho, par exemple, a son quant-à-soi, et ses goûts lui sont personnels, pourtant, si on les connaît, ce n'est que par la grâce de mon écriture. Fréquemment, les lecteurs de la série Carvalho m'interrogent sur les raisons de l'attachement parfois démesuré que montre Pepe Carvalho pour la cuisine. J'ai, moi, la réponse toute prête, une réponse intelligente et que je revendique, mais Carvalho n'a jamais dit mot sur la question. Selon moi, la cuisine est une métaphore de la culture. Manger, c'est tuer et ingurgiter un être qui a été vivant - animal ou plante. Si nous dévorions, l'animal mort ou la laitue arrachée tels quels, d'aucuns diraient que nous sommes sauvages. Maintenant, si nous faisons mariner la bête en vue de l'accommoder plus tard avec des herbes de Provence et un verre de vin vieux, alors nous avons mis en œuvre une délicate opération culturelle, fondée à parts égales sur la brutalité et sur la mort. Manuel Vazquez Montalban.
Traduction de l'espagnol par Denise Laroutis.
|
||
9782267013498
|
||
Les déambulations de l'inspecteur Mendez
| Le Dossier Barcelone Francisco Gonzalez Ledesma, Gallimard, 2003 |
7.00 €
![]() |
|
À Barcelone, un petit avocat est engagé pour effectuer une recherche de paternité. L'affaire qui lui est confiée comporte de nombreux points obscurs. Tout d'abord, Mireia, sa cliente, lui demande d'entamer une enquête de la part d'une amie qui a disparu. D'autre part, le seul élément tangible dont elle dispose au sujet du père de l'enfant, Ramón Masnou, est une liasse de lettres qu'il a adressées à son amie. Cette correspondance va constituer le point de départ de l'enquête. Parallèlement, un attentat est perpétré contre un général franquiste, un autre général est assassiné, ce qui vaudra à notre avocat bien des ennuis avec la police, car l'arme du crime se trouve appartenir à Isabel Costa, l'amie de Mireia. Première apparition de l'inspecteur Méndez dans l'œuvre de Ledesma, Le Dossier Barcelone est un roman complexe qui tente de décrire la dure réalité quotidienne barcelonaise pendant la période de transition du franquisme à la démocratie.
Traduction de l'espagnol par Jean-Baptiste Grasset.
|
||
9782070429110
|
||
| Les Rues de Barcelone Francisco Gonzalez Ledesma, Gallimard, 2001 |
6.40 € | |
Barcelone, donc. L'assassinat d'une secrétaire de direction dévorée d'ambition provoque bien des remous. Trois hommes vont entreprendre d'en élucider le mystère : un avocat, un journaliste et le vieil inspecteur Mendez. Rares sont, dans la littérature policière, les personnages de son acabit : malpropre, disgracieux, vulgaire, toujours prompt au sarcasme, il incarne pourtant aussi l'âme de la vieille cité. Celle dont le romancier ne cesse d'interroger la mémoire, en une quête qu'il prolonge de livre en livre. Car l'intrigue, conduite par ailleurs de main de maître, est encore prétexte à découvrir l'envers de cette ville aux plaies mal refermées. Oui, Barcelone est ici l'héroïne véritable ; protéiforme, elle tisse sa toile vénéneuse où viennent s'engluer des êtres en transit. Et cette ballade féroce et drôle pour une ville d'exception figure au rang des chefs-d'œuvre du roman noir espagnol.
Traduction de l'espagnol par Christophe Josse.
|
||
Autre édition disponible : Atalante 1995 / 15,20€ |
||
9782070412051
|
||
| Méndez Francisco Gonzalez Ledesma, Atalante, 2003 |
9.70 € | |
L'inspecteur Méndez est un homme de comptoirs crépusculaires, de rues teintées de gris et de lèvres de femmes écarlates, autrement dit un homme d'histoires souterraines et de vérités occultes. Il connaît les chiens perdus, les vieux ouvriers des fabriques et les vieilles ouvrières du sexe. Ces histoires n'apparaissent pas dans les rapports de police, ce sont celles d'un Méndez qui déambule dans les entrailles de la ville et les recoins intimes de Barcelone. Un recueil de 22 nouvelles policières mettant en scène Barcelone et l'inspecteur Méndez.
Traduction de l'espagnol par Christophe Josse.
|
||
9782841722525
|
||
| Chronique sentimentale en rouge Francisco Gonzalez Ledesma, Atalante, 1994 |
15.20 €
![]() |
|
Dans la Barcelone des années 80, une riche héritière de la bourgeoisie catalane, Blanca, et un ex-boxeur issu des quartiers populaires revivent l'éternelle histoire du ver de terre amoureux d'une étoile ; ce faisant, ils revivent aussi la passion qui, une vingtaine d'années plus tôt, a uni la tante de Blanca à un peintre sans le sou de la bohème barcelonaise. Or, surgi de ce passé soigneusement occulté, voici que l'amoureux d'autrefois semble revenir pour régler ses comptes... Le vieil inspecteur Mendez, sarcastique et désabusé, devra démêler les fils passablement embrouillés de cette chronique sentimentale d'hier et d'aujourd'hui qui, très bientôt, se teinte de rouge sang.
Traduction de l'espagnol par Jean-Jacques Fleury.
|
||
9782905158444
|
||
| La Dame de cachemire Francisco Gonzalez Ledesma, Gallimard, 1999 |
7.00 €
![]() |
|
Vieux, cynique, hanté par le souvenir des femmes qu'il ne peut plus aimer, craint par un lumpenprolétariat qu'il affecte de réprimer pour mieux le protéger et détesté par sa hiérarchie qui rêve de le voir enfin prendre sa retraite, l'inspecteur Méndez rôde dans une Barcelone qui n'en finit plus de traquer sa modernité dans les rides de son passé. Il va découvrir qu'on peut mourir d'avoir trop voulu rêver et que le meurtre peut être le dernier refuge de la tendresse. Styliste virtuose et baroque, dialoguiste irrésistiblement cocasse, González Ledesma a, plus que quiconque, l'art de figer le sourire dans l'étau du désespoir.
Traduction de l'espagnol par Jean-Baptiste Grasset.
|
||
9782070407187
|
||
| Le Péché ou Quelque chose d'approchant Francisco Gonzalez Ledesma, Gallimard, 2001 |
12.50 € | |
Et revoilà l'inspecteur Méndez. Un peu plus décati que la dernière fois, il traîne sa dégaine de vieux flic revenu de tout dans une Barcelone qu'il ne reconnaît plus. Le progrès en a encore remis une couche et, pour un misanthrope du calibre de Méndez, le progrès ne peut être que pire. Il revendique maintenant son impuissance et en profite pour évoquer le sexe à tout bout de champ. Pas l'amour, le sexe. Celui qu'on pratiquait à tout va dans les bordels de l'Espagne catholique de l'ancien régime. C'est justement une affaire de sexe et de curé que lui propose cette fois sa hiérarchie excédée. Une affaire de sexe et de fric bien pourrie. Un vrai nanan pour cet optimiste impénitent...
Traduction de l'espagnol par Isabelle Gugnon.
|
||
9782070757916
|
||
Vengeances, policiers véreux et mafia internationale : noir c'est noir…
| Sa Seigneurie Jaume Cabre, Bourgois, 2004 |
27.00 € | |
Novembre et décembre 1799. Il n'arrête pas de pleuvoir sur Barcelone. La ville en semble paralysée, mais la vie superficielle de l'aristocratie bourbonienne poursuit son cours, avec comme unique préoccupation la célébration du changement de siècle. L'assassinat d'une cantatrice française émeut le bon peuple et la bonne société. On arrête un suspect, on en fait le coupable. On trouve en sa possession un document qui peut entraîner la chute de Sa Seigneurie, la plus haute autorité judiciaire de la Catalogne : don Rafel Masso, régent de l'Audience Royale. Ce dernier a bel et bien étranglé sa maîtresse et couvert d'or son jardinier pour qu'il cache le cadavre. Peu de temps s'écoule entre la confession du jardinier et celle du régent, c'est-à-dire de la vengeance de l'humble à la déroute du puissant. Assez de temps cependant pour que nous devienne familière une ville qui se reconstitue une santé en dépit et aux dépens d'une aristocratie aussi veule qu'abjecte.
Traduction du catalan par Bernard Lefargues.
|
||
9782267017205
|
||
![]() |
La Sauvageonne Isabel Clara-Simo, Calmann-Lévy, 1997 |
17.10 €
![]() |
Quim, un bourgeois de Barcelone, semble voué à l'oisiveté et à la solitude, jusqu'au jour où une Américaine de quatorze ans, en haillons, sonne à sa porte. Elle lui tend une lettre griffonnée par un de ses anciens associés, qui a aidé la jeune fille à fuir les assassins de son père. Quim l'héberge, l'adopte, la comble de cadeaux et entreprend de la transformer en jeune fille modèle. Il n'exige qu'une chose en retour : une obéissance totale. Pour la première fois, cet homme vieillissant, qui a raté sa vie sentimentale, connaît l'amour ; mais c'est un amour jaloux, possessif, qui mutile. Les moments de bonheur alternent, sur un rythme de plus en plus infernal, avec des épisodes sinistres... Un thriller à la terreur esthétique.
Traduction du catalan par Mathilde Bensoussan.
|
||
9782702126042
|
||
| Cendres Francisco Gonzalez Ledesma, Gallimard, 2005 |
13.50 €
![]() |
|
Miguel Blay et Sergi Mora, deux avocats à la retraite, ont décidé sur leurs vieux jours d'assassiner Guillermo Grandes, un ancien phalangiste couronné de succès. Il y a trente ans, Grandes a violé leur amie Blanca, qui s'est suicidée. S'ils se décident aussi tard à engager un tueur à gages, c'est qu'ils ont occupé l'essentiel de leur vie à se faire une position sociale. Leur vie derrière eux, ils savent qu'ils ne pourront surmonter leur honte sans agir. Mais l'existence leur réserve encore bien des surprises. Tandis qu'ils sondent leurs souvenirs et cherchent à faire revivre leur Barcelone d'autrefois, ils s'aperçoivent que passé et présent sont jalonnés de faux-semblants.
Traduction de l'espagnol par Isabelle Gugnon.
|
||
9782070304578
|
||
| 42 kilomètres de compassion Francisco Gonzalez Ledesma, Atalante, 2002 |
11.50 € | |
Líbano, modeste avocat barcelonais, est engagé par mister Grimbolt, un riche Américain établi dans la capitale catalane, pour préparer, aux États-Unis, une biographie de Claudia Marelli, marathonienne disparue prématurément. À New York, Líbano découvre que Claudia Marelli, inhumée dans le cimetière du Queens, portait une prothèse au fémur, détail incompatible a priori avec la course de fond... Entre Barcelone et New York, cinq voix découvrent et racontent l'aventure pathétique de Claudia Marelli et de Marian Clayton. Cinq voix qui dessinent autant de portraits de perdants dans un roman noir énigmatique et bouleversant.
Traduction de l'espagnol par Chistophe Josse.
|
||
9782841722242
|
||
| Soldados Francisco Gonzalez Ledesma, Atalante, 1998 |
15.20 € | |
Barcelone. La lumière crépusculaire dessine ombres et rides sur la pierre des vieux quartiers. À l'heure du bilan, trois hommes vieillissants s'engagent dans une quête solitaire : l'un par curiosité, par inquiétude, l'autre par vengeance et le troisième par un défi désespéré. Trois « soldats » obstinés sur une trajectoire de rupture en forme de tourbillon, qui peut-être les réunira. « Soldados est de ces romans magiques qui plongent le lecteur dans un abîme de bonheur pensif et dont la lecture s'accommode mal des interruptions tant l'univers qu'elle tisse s'impose jusqu'au bout comme, dans le silence, le dernier souffle d'un mourant. » (Patrick Raynal, Le Monde.)
Traduction de l'espagnol par Christophe Josse.
|
||
9782905158291
|
||
| Ciné soledad Francisco Gonzalez Ledesma, Atalante, 2000 |
13.40 € | |
Tu vois les visages en sueur, les mains au bord du ring, des lèvres qui remuent, tandis qu'un homme que tu devines confusément s'apprête à sonner la cloche. Tu n'étais jamais tombé si bas. Gaby Miranda briguait un podium olympique, il se produit à présent sur des rings misérables face à des puncheurs sans finesse. L'écrivain Paco Mayoral cherche en vain l'éditeur qui lui donnera sa chance. En banlieue madrilène, un combat clandestin opposant des enfants s'achève en tragédie. Une investigation entraînera l'écrivain des hauteurs chic de Barcelone aux franges interlopes du Barrio Chino. Grandeur et misère du «noble art» pour ce roman noir de Francisco González Ledesma.
Traduction de l'espagnol par Christophe Josse.
|
||
9782841721474
|
||
| Purée d'avocat sauce chili Francisco Gonzalez Ledesma, Baleine, 2002 |
6.40 € | |
Laura Beltel, jolie chilienne, a fui son pays natal et les séquelles répressives de la dictature, et cherche à Paris les moyens de passer inaperçue. Elle choisit le salon de Cheryl pour se faire teindre en blonde. On la retrouve égorgée sur son fauteuil. Les motivations du Poulpe pour découvrir l'assassin sont décuplées par la rage de voir sa Cheryl compromise. D'autant plus que le faisceau crapuleux mis à jour est plutôt du genre décoiffant : hiérarques des dictatures latino-américaines, enlèvement d'enfants, avocats verreux, escroqueries à l'assurance-vie. Sombre tableau, à peine éclairé par les silhouettes fugitives de créatures dont la beauté sent le soufre... Un polar sur fond d'usurpation d'identité, d'expatriation et de lutte contre les tortionnaires du Cône sud.
Traduction de l'espagnol par Georges Tyras.
|
||
9782842193683
|
||
| Le Petit bouddha Saul Lewicz, Denoël, 2006 |
14.00 € | |
Flic quinquagénaire et philosophe, Petit Bouddha ausculte Barcelone, sa ville devenue folle : d'étranges incendies éclatent ici et là, provoqués, semble-t-il, par des gamins de la rue... Jesús, jeune caïd, échappe à celui de sa pension minable et finit par trouver refuge chez des ouvriers sans-papiers. Sur le chantier d'une maison luxueuse, il rencontre Isabel, mélancolique maîtresse des lieux qui s'offre brutalement à lui... Mais qui est Jesús et pourquoi Fernando, mari d'Isabel et ministre corrompu, organise-t-il ces fêtes célébrant la Rome antique ? Embarqué dans une cinglante enquête, Petit Bouddha se laisse guider par un gosse du barrio, le farouche Moussa, terreur des touristes...
|
||
9782207255056
|
||
| Barcelona connection Andreu Martin, Gallimard, 1998 |
8.40 € | |
Fini le temps où Barcelone était géré par des truands, qui, tels des seigneurs de la guerre, se partageaient le gâteau et les territoires avec un semblant de courtoisie. Maintenant est venu le temps de la Barcelona Connection, le temps de la mafia internationale, et Huertas l'incorruptible, Huertas le naïf ferait mieux de ne pas se prendre pour Eliot Ness. Son choix est simple : pourrir ou mourir.
Traduction de l'espagnol par Jean-François Carcelen et Georges Tyras.
|
||
9782070494859
|
||
![]() |
Prothèse Andreu Martin, Gallimard, 1994 |
7.00 €
![]() |
Confiné dans un réduit puant des sombres quartiers de Barcelone, Miguel ne pense qu'à une chose : se venger du flic qui lui a démoli la mâchoire à coups de crosse alors qu'il n'avait pas vingt ans. Sinistre cadeau de cette sinistre aventure, son dentier, le « sourire de mort » comme il dit, qu'il arbore avec joie d'un fantôme condamné à revêtir son suaire à perpétuité.
Traduction de l'espagnol par Georges Tyras.
|
||
9782070493777
|
||
| Jésus aux enfers Andreu Martin, Gallimard, 1996 |
9.45 € | |
Jésus Alguer voit sa vie tranquille bouleversée par le coup de fil de son beau-frère Pedro qui l'appelle pour lui annoncer que sa sœur a claqué le mois dernier. Mais comment Pedro, qui adorait sa femme, aurait-il pu la tuer ? Jésus part chercher la réponse à Barcelone...
Traduction de l'espagnol par Georges Tyras & Jean-François Carcelen.
|
||
9782070494866
|
||
![]() |
Un homme peut en cacher un autre Andreu Martin, Seuil, 1996 |
5.95 €
![]() |
Barcelone, été 1980. Dans un appartement de la Vía Augusta, Nieves Arbós vient d'être retrouvée morte. Son époux, Luis Bermejo, s'est volatilisé. La culpabilité de ce dernier paraît bien assurée, mais l'inspecteur Juárez privilégie une autre piste. Un homme arborant une chemise rouge a été aperçu en compagnie de la victime, le jour du meurtre. L'enquête menée en parallèle par Juan Ges, détective doux et maladroit, apportera-t-elle de nouvelles lumières ? La vérité est proche ; si proche, si accessible que les policiers de Barcelone pourraient ne pas y prêter attention. « Un homme peut en cacher un autre » dit un proverbe en forme de conseil amical, ou de menace.
Traduction de l'espagnol par Isabelle Gugnon.
|
||
9782020290463
|
||
| Le Mystère de la crypte ensorcelée Eduardo Mendoza, Seuil, 1998 |
4.95 € | |
Deux pensionnaires d'un collège religieux de Barcelone ont disparu. Une nonne délirante et un policier véreux promettent la liberté à un délinquant fou à condition qu'il éclaircisse le mystère. L'enquête révèle l'existence d'un souterrain derrière la chapelle du collège, où les deux jeunes filles se seraient livrées à des rituels sanglants. Un roman policier d'une férocité parodique, qui porte sur l'Espagne de l'après franquisme un regard aussi cocasse qu'impitoyable.
Traduction de l'espagnol par Anabel Herbout & Edgardo Cozarinsky.
|
||
9782020333061
|
||
| Le Labyrinthe aux olives Eduardo Mendoza, Seuil, 1998 |
6.95 € | |
Voilà la suite des aventures rocambolesques et démentielles du héros du Mystère de la crypte ensorcelée. Cette fois, les mêmes policiers véreux lui proposent de transporter, de Barcelone à Madrid, une valise contenant plusieurs milliers de pesetas que doit lui remettre un faux ministre, et qu'il doit déposer chez une fausse doctoresse. De cette étrange entreprise où tout n'est que mystification et camouflage, surgit un constat social souvent cruel mais toujours drôle.
Traduction de l'espagnol par Françoise Rosset.
|
||
9782020333092
|
||
| L'Artiste des dames Eduardo Mendoza, Seuil, 2003 |
6.95 € | |
Mis à la porte de l'asile où il est resté enfermé pendant de longues années, le personnage du Mystère de la crypte ensorcelée et du Labyrinthe aux olives fait un retour fracassant dans une Barcelone transformée. Coiffeur occasionnel, bohème et voyou impénitent, il se voit obligé de mener l'enquête sur l'assassinat d'un homme d'affaires important afin de ne pas être accusé de meurtre. L'Artiste des dames est un roman délirant, marqué par le contraste entre des situations et des péripéties burlesques et une peinture de mœurs sombre et implacable. En respectant scrupuleusement les règles du thriller et en revenant à la parodie de ses premiers textes, Eduardo Mendoza tient son lecteur en haleine jusqu'à la dernière page dans un formidable éclat de rire.
Traduction de l'espagnol par François Maspero.
|
||
9782020581134
|
||
| Étude en violet Maria-Antonia Oliver, Gallimard, 1998 |
7.65 € | |
Féministe souvent à outrance, amoureuse des hommes sans retenue, grossière mais sensible et fleur bleue, Lonia Guiu, détective privée à Barcelone, est une héroïne moderne, désirable, dangereuse et dérangeante, une vraie femme en somme... Mais même les vraies femmes ont du mal à affronter la violence des hommes, les mensonges et la détresse des femmes.
Traduction du catalan par Bernard Lesfargues.
|
||
9782070494040
|
||
| Remontée d'égout Carlos Sampayo, Gallimard, 1999 |
7.65 € | |
Il faut toujours déballer ses cartons de déménagement, ne jamais se moquer des jeunes gens boutonneux et toujours se méfier du passé. Pour avoir négligé ces trois préceptes pourtant élémentaires, Antunes, Argentin boulimique immigré en Barcelone, va voir sa vie bouleversée par un maelström de violence parfaitement incompréhensible pour qui ignore que les égouts, tôt ou tard, finissent toujours par refouler...
Traduction de l'espagnol (Argentine) par Anne-Marie Meunier.
|
||
9782070497782
|
||
![]() |
L'Étrangleur Manuel Vazquez Montalban, Seuil, 1998 |
5.95 € |
Albert DeSalvo, l'étrangleur de Boston, a-t-il réellement commis trente-sept crimes ainsi qu'il l'écrit dans ses Mémoires ? A-t-il précipité ses enfants du haut des falaises d'East Coker, si chères à T.S. Elliot ? A-t-il suicidé ses parents au gaz selon une méthode rapportée par W. Dieterle ? Empalé son professeur, congelé une contorsionniste, égorgé une prostituée, assassiné son psychiatre ? Ou n'a-t-il, comme Albert Cerrato, commis que des meurtres imaginaires, inventés dans le sépulcre autistique d'une infirmerie pénitenciaire ? Sous la parodie du tueur en série, Manuel Vázquez Montalbán nous conduit à l'entrée d'une cité où Boston et Barcelone se fondent en un même enfer, dans le labyrinthe d'un roman énigmatique, complexe, violent, métaphore d'un monde où rien n'étant vrai ni faux, toute pensée libre et critique, toute revendication de sens et de valeur passent pour pure folie.
Traduction de l'espagnol par Bernard Cohen.
|
||
9782020344784
|
||































