Les chapitres de ce dossier :
- Jerzy Andrzejewski (1909-1983)
- Krzystof Kamil Baczynski (1921-1944)
- Andrzej Bart
- Piotr Bednarski (né en 1934)
- Miron Bialoszewski (1922-1983)
- Marek Bienczyk (né en 1956)
- Dawid Bienkowski (né en 1963)
- Andrezj Bobkowski (1913-1961)
- Jacek Bochenski (né en 1926)
- Anna Bolecka (née en 1951)
- Tadeusz Borowski (1922-1951)
- Kazimierz Brandys (1916-2000)
- Jozef Czapski (1896-1993)
- Andrzej Czcibor-Piotrowski (né en 1931)
Andrzej Czcibor-Piotrowski est déporté en 1941 au fin fond de la Russie, puis en Ouzbékistan. Traducteur de grands écrivains tchèques (Hrabal) et anglais (Eliot), il est l’auteur de plusieurs recueils de poésie.
- Zbigniew Domino (né en 1929)
- Jerzy Ficowski (né en 1924)
- Kornel Filipowicz (né en 1913)
- Ida Fink (née en 1921)
| Un Amour couleur myrtille Andrzej Czcibor-Piotrowski, R. Laffont, 2001 |
21.20 € | |
Aimé par une merveilleusement belle maman qui l'a choisi plutôt que son aîné pour interpréter le rôle de la fille qu'elle n'a pas eue, André se rêve en jeune fille. Il a très tôt (neuf ans) été initié aux jeux de l'érotisme par Sara, une jeune juive de douze ans réfugiée dans sa famille, qu'il a su séduire grâce à sa part de féminité. Nous sommes en 1939, le père militaire est quelque part dans les confins de l'État polonais alors à l'agonie. La mère est chirurgienne et, en tant que telle, déportée avec ses deux fils dans un camp de prisonniers en tant que «médecin volontaire». Sara perdue, le petit André se souviendra de la puissance des désirs et des infiniment renouvelables voluptés que procure le corps des jeunes filles. Il n'en manque pas dans le camp où cohabitent Russes, Polonaises, Ukrainiennes, Tatares, Juives... Idéalisé par un enfant, le camp n'est plus ce cauchemar - même si en filigrane sont évoqués tant de drames - mais un paradis où s'épanouit la double sexualité d'André, mâle encore impubère le jour, femelle accomplie dans ses rêves.
Traduit par Claude-Henry Du Bord & Christophe Jesewski. |
||
9782221093429
|
||



