Les chapitres de ce dossier :
- Felisberto Hernandez (1902-1964)
- Leopoldo Marechal (1900-1970)
- Sylvia Iparraguirre (née en 1956)
- Roberto Juarroz (1925-1995)
- Mario Levrero (né en 1940)
- Carlos Liscano (né en 1949)
- Pedro Mairal (né en 1970)
- Eduardo Mallea (1903-1982)
Il faut plus que de fantasques inventeurs pour faire une grande littérature, il faut aussi des témoins à ce procès qu'est la naissance d'une nation au sens moderne : Eduardo Mallea fut l'un de ceux-ci. Plus qu'un écrivain politique, il fut le défenseur de valeurs humaines bafouées par le monstrueux développement d'une société, d'une mégapole, la Buenos Aires des années 30 à 50.
- Guillermo Martinez (né en 1962)
- Tomas Eloy Martinez (né en 1934)
- Juan Martini (né en 1944)
- Enrique Medina (né en 1937)
- Eduardo Mignogna (né en 1940)
- Juan Carlos Mondragon (né en 1951)
- Silvina Ocampo (1906-1993)
- Juan Carlos Onetti (1909-1994)
- Elsa Osorio (née en 1953)
- Alan Pauls (né en 1959)
- Cristina Peri Rossi (née en 1941)
- Ricardo Piglia (né en 1940)
- Alejandra Pizarnik (1936-1972)
- Manuel Puig (1932-1990)
- Horacio Quiroga (1878-1937)
- Ernesto Sabato (né en 1911)
- Juan José Saer (né en 1937)
- Carlos Sampayo (né en 1943)
- Pablo de Santis (né en 1963)
- Osvaldo Soriano (1943-1997)
- Alejandro Tantanian (né en 1966)
- Hector Tizon (né en 1929)
- Javier Torre (né en 1950)
- Noemi Ulla (née en 1940)
| La Ville au bord du fleuve immobile Eduardo Mallea, LGF, 2004 |
7.50 € | |
Dans les avenues et les faubourgs du Buenos Aires des années 1930 se croisent des personnages et des destins qu'une étrange fatalité, au cœur de l'univers moderne, semble vouer à la solitude et au silence : Ana, l'enfant délaissée par son père, qui croit trouver dans le mariage une issue à son abandon ; Avesquin, l'émigrant autrichien qui finira par se murer dans le silence ; Jacobo, qui préfère ses chimères à la réalité... Mallea nous parle de l'homme moderne et dénonce une civilisation urbaine incapable d'imaginer son avenir.
Traduction de l'espagnol par Jean-Jacques & Marie-Neige Fleury.
|
||
Autre édition disponible : Autrement 2001 / 19€ |
||
9782253109983
|
||
| Les Rembrandt Eduardo Mallea, Autrement, 2000 |
10.95 € | |
Le jour de sa rencontre avec Mona, le narrateur sait-il qu'il ne verra sans doute jamais les Rembrandt dont il a tant rêvé ? Dans ce récit court et noir, Mallea nous donne une nouvelle fois rendez-vous avec ses personnages si brillamment obscurs.
Traduction de l'espagnol par Jean-Jacques et Marie-Neige Fleury.
|
||
9782862609218
|
||
| Cendres Eduardo Mallea, Autrement, 1999 |
14.95 € | |
Le récit de la vie d'une femme, Agata Cruz, qui se consume sans trop savoir pour qui et pourquoi. Cet être désemparé aspire à un tout dont elle ignore absolument ce qu'il peut bien être et communique son angoisse et ses tourments avec les accents d'un mysticisme qui lui est totalement étranger et dont elle ne peut espérer aucun secours. Une parabole de toute existence humaine.
Traduction de l'espagnol par Jean-Jacques Fleury.
|
||
9782862608921
|
||
| Dialogues des silences Eduardo Mallea, Autrement, 1998 |
9.00 € | |
Pinas et son ami Gerardo Duran, deux Argentins, unis par l'amitié mais pas par la camaraderie, par des dialogues plus faits de silence que de paroles et d'échanges, font au fil des pages de ce court roman l'amère expérience d'une vie placée sous le signe de l'impossibilité de communiquer avec les autres.
Traduction de l'espagnol par par Jean-Jacques Fleury.
|
||
9782862607764
|
||
| Chaves Eduardo Mallea, Autrement, 1996 |
10.95 € | |
Au nord de la Patagonie, terre d'aventuriers, en Argentine, débarque un beau matin, un individu étrange muré dans son silence, Chaves. Ce mutisme qui frise l'autisme, le narrateur nous le rend sensible. Chaves, c'est l'homme seul mais conscient de l'être, contrairement aux autres, habité par ce sentiment de l'inéluctabilité, de l'échec, de l'absurde de toute relation humaine.
Traduction de l'espagnol par Sylvia Bénichou-Roubaud.
|
||
9782862605951
|
||
| La Barque de glace Eduardo Mallea, Grasset, 1995 |
9.20 € | |
Dans la pampa argentine, le vieux Ribas livre un douloureux combat contre le temps : il s'acharne à ne pas oublier sa femme, Luisa, morte quinze plus tôt. Il fouille ses souvenirs et ses plaies, raconte à ses fils ce grand amour englouti. Portraits pittoresques, monologues intérieurs et flash-backs rythment ce classique de la littérature sud-américaine sur la mémoire et l'oubli.
Traduction de l'espagnol par Léonard Vergnes.
|
||
9782246140221
|
||








