Les chapitres de ce dossier :
- Felisberto Hernandez (1902-1964)
- Leopoldo Marechal (1900-1970)
- Sylvia Iparraguirre (née en 1956)
- Roberto Juarroz (1925-1995)
- Mario Levrero (né en 1940)
- Carlos Liscano (né en 1949)
- Pedro Mairal (né en 1970)
- Eduardo Mallea (1903-1982)
- Guillermo Martinez (né en 1962)
- Tomas Eloy Martinez (né en 1934)
- Juan Martini (né en 1944)
- Enrique Medina (né en 1937)
- Eduardo Mignogna (né en 1940)
- Juan Carlos Mondragon (né en 1951)
- Silvina Ocampo (1906-1993)
- Juan Carlos Onetti (1909-1994)
- Elsa Osorio (née en 1953)
- Alan Pauls (né en 1959)
- Cristina Peri Rossi (née en 1941)
- Ricardo Piglia (né en 1940)
- Alejandra Pizarnik (1936-1972)
- Manuel Puig (1932-1990)
- Horacio Quiroga (1878-1937)
- Ernesto Sabato (né en 1911)
- Juan José Saer (né en 1937)
- Carlos Sampayo (né en 1943)
- Pablo de Santis (né en 1963)
- Osvaldo Soriano (1943-1997)
Il vécut à l’image de ses personnages : telle pourrait être l’épitaphe d’Osvaldo Soriano, ancien footballeur professionnel, éternel exilé, clandestin bourlingué de part et d’autre de l’Atlantique. Créateur d’un univers littéraire comme reflet de cette Argentine des années noires, il passa cette réalité au filtre d’un humour très portègne, et imagina de burlesques fictions qui dérapent facilement vers la tragédie.
- Alejandro Tantanian (né en 1966)
- Hector Tizon (né en 1929)
- Javier Torre (né en 1950)
- Noemi Ulla (née en 1940)
| Jamais plus de peine ni d'oubli Osvaldo Soriano, Grasset, 2003 |
7.10 € | |
Entre 1973 et 1974, dans une minable bourgade proche de Buenos Aires, des rumeurs d'infiltration marxiste sèment la zizanie chez les petits chefs péronistes. Cela tourne au western absurde, les fantoches de Soriano ne mégotant ni sur la bouteille ni sur le choix des armes (dynamite, camionette, bulldozer, épandage de matière fécale...) pour arriver à leurs fins. Une tranche subversive, bouffonne, sanglante, de l'histoire argentine.
Traduction de l'espagnol par Marie-France de Paloméra.
|
||
9782246584117
|
||
![]() |
Je ne vous dis pas adieu Osvaldo Soriano, Grasset, 1999 |
8.60 € |
Un journaliste argentin appelé Soriano vient à Los Angeles préparer un livre sur Laurel et Hardy. Dans le cimetière d'Hollywood, sur la tombe de Laurel, il rencontre le détective Philip Marlowe, que Laurel avait chargé d'enquêter, peu de temps avant, sur les raisons de son oubli. Marlowe et Soriano vont alors s'engager dans une suite d'aventures comiques ou tragiques à la manière du cinéma muet.
Traduction de l'espagnol par Laure Bataillon.
|
||
9782246584018
|
||
![]() |
L'Heure sans ombre Osvaldo Soriano, Grasset, 1998 |
19.10 €
![]() |
Une relation père-fils rocambolesque, traversée par l'humour noir, en Argentine sous Peron. Un voyage intime fait de fuites et de retrouvailles.
Traduction de l'espagnol par François Maspero.
|
||
9782246534617
|
||
![]() |
Quartiers d'hiver Osvaldo Soriano, Grasset, 1996 |
8.00 € |
C'est la situation de l'Argentine qui est décrite dans cette implacable parabole politique par les relations entre un chanteur de tango et un boxeur en fin de carrière.
Traduction de l'espagnol par Marie-France de Palomera.
|
||
9782246528111
|
||
| L'Œil de la patrie Osvaldo Soriano, Grasset, 1996 |
18.20 €
![]() |
|
Un roman noir réjouissant, une épopée burlesque et pathétique sous le signe de la dérision dans un monde d'ombres et de labyrinthes. Le regard ironique et tendre d'un argentin sur les siens et l'Europe des années 90 vu de l'autre côté du miroir.
Traduction de l'espagnol par François Maspero.
|
||
9782246492313
|
||
![]() |
Une Ombre en vadrouille Osvaldo Soriano, Grasset, 1994 |
15.30 €
![]() |
Dans l'Argentine des années 90, le narrateur descend d'un train, sans un sou en poche. Qui est-il ? Où va-t-il ? Il marche et sur sa route, il rencontre des personnages perdus comme lui, un astrologue, une voyante, un curé maître chanteur...
Traduction de l'espagnol par Claude Bleton.
|
||
9782246469513
|
||
![]() |
La Révolution des gorilles Osvaldo Soriano, Grasset, 1991 |
15.00 €
![]() |
L'œuvre de Soriano se caractérise par un humour féroce, un don des situations rocambolesques qui ont pour théâtre la vie politique d'une Argentine tournée en dérision, renvoyée à l'image de sa médiocrité et de son échec. La toile de fond est ici la guerre des Malouines.
Traduction de l'espagnol par Annie Morvan.
|
||
9782246429715
|
||






