La librairie Ombres Blanches - Accéder à la vente en ligne des livres numériques

Recherche avancée

Recherche par mots clés










Tous les livres
indisponibles ou épuisés
disponibles
à paraître


Recherche par EAN


Les chapitres de ce dossier :

Les Jardins de Kensington
Rodrigo Fresan, Seuil, 2004

22.00

Peter Hook, auteur de best-sellers pour enfants, raconte en une nuit à un petit garçon l'histoire de sir James Matthew Barrie, l'auteur de Peter Pan. Il évoque le Londres de l'ère victorienne, les jeunes années de Barrie marquées par la mort de son frère David, ses pièces de théâtre, sa célébrité et sa relation très étroite avec les enfants Llewelyn Davies, modèles de Peter Pan. Mais, en double maléfique de Barrie, Peter Hook met en scène sa propre vie à l'époque des Swinging Sixties, des Beatles et des beatniks, et celle de son jeune personnage, Jim Yang, qui voyage dans le temps pour ne pas grandir.

 

Traduction de l'espagnol par Isabelle Gugnon.

 

 

9782020661133

^

Esperanto
Rodrigo Fresan, Gallimard, 1999

21.34

Vedette du rock des années 70, Esperanto s'achemine, sans trop le savoir, vers un règlement de comptes. Ni son analyste, ni son seul ami ne peuvent lui rendre le don du chant. Mais, un jour, dans une discothèque où le hasard l'a conduit, Esperanto rencontre une jeune fille, qui se fait appeler Big Bang...

 

Traduction de l'espagnol par Gabriel Iaculli.

 

9782070746163

^

Mantra
Rodrigo Fresán, Passage du Nord-Ouest, 2006

24.00
Epuisé

«Un roman sur Mexico?» a pensé Fresán. «Très bien, effaçons le D.F. de la carte et basta». Il s'est fait aider par quelques hécatombes -guérilleros, désastres aéronautiques, volcans-, puis il s'est lancé dans l'écriture de son roman... sur Mexico. En vérité, il a thématisé à l'intérieur de Mantra cette disparition de l'extérieur qui le condamnerait fatalement à écrire son roman. Une fois Mexico liquidé, Mexico pouvait enfin apparaître (comme on le dit des fantômes), et Fresán s'adonner au sport étrange qui traverse les pages de son livre : le déjà-vu pop. Ce qui apparaît dans Mantra n'est pas un Mexico personnel, «le Mexico de Fresán», mais une sorte de mythologie anonyme incroyablement encyclopédique, faite de secrets et de banalités, de sophistication et de vulgarité, de grande littérature et de brochures touristiques, qui évite toute rechute «subjective» grâce à une gestion presque maniaque de l'exhaustivité. Nous autres, lecteurs, croyons soudain tout savoir sur Mexico. Tout. Comme si les marques, les noms propres, les faits historiques, les particularités culturelles, les plats locaux, les écrivains, les visiteurs illustres, les idiotismes, les boissons, les catcheurs masqués et les croyances, dans le contexte moins élevé d'un programme de questions et de réponses, nous forçait à patiner sans solution possible et faisait déjà partie d'une sorte de savoir diffus, involontaire et inconnu de nous-mêmes: la grande doxa mexicaine que nous portons tous en nous. (Alan Pauls dans sa préface).

Traduit de l'espagnol par Isabelle Gugnon

9782914834223

^