La librairie Ombres Blanches - Accéder à la vente en ligne des livres numériques

Recherche avancée

Recherche par mots clés










Tous les livres
indisponibles ou épuisés
disponibles
à paraître


Recherche par EAN


Poésie d'Afrique du Sud
Collectif, Actes Sud, 2001

Collection : Afriques
22.71

"En Afrique du Sud, depuis l'arrivée au pouvoir du Parti national en 1948, et les années irrespirables de l'apartheid qui ont suivi le massacre de Sharpeville en 1960, les voix de l'opposition ont été bâillonnées. Face à ce vide, de nombreux artistes sud-africains ont ressenti la nécessité d'agir et, à travers leurs œuvres, de témoigner et de participer. [...]

Dans ces circonstances, le poème était parfois "aussi bien une cachette qu'un mégaphone". Mais il n'était pas, pour autant, nécessairement encombré de slogans. Au contraire, il pouvait être le lieu où le moi se découvrait en cherchant à exorciser l'influence de l'apartheid. La frontière entre le champ personnel et le champ politique avait alors tendance à disparaître : un lyrisme puissant, parfois inspiré par la poésie orale et perceptible à la lecture à voix haute, fusionnait avec une conscience sociale aiguë. [...]

Sans vouloir réduire le travail très varié des quarante-sept poètes présents dans cette anthologie à un seul modèle, on peut les considérer comme représentatifs de la lignée relativement récente d'une poésie née en Afrique du Sud en rupture avec l'héritage colonial.

L'objectif de ce livre serait donc de retracer l'évolution de cette lignée du début des années soixante jusqu'à la fin des années quatre-vingt-dix. En insistant sur le fait que l'Afrique du Sud a été, et reste encore, une entité fragmentée, scindée sur le plan psychique, racial, territorial, où l'écrivain ne peut refléter "qu'une fraction minuscule de la vie". Extraits de l'introduction de Denis Hirson

Présentation Denis Hirson, traduit de l'afrikaans par Georges-Marie Lory, traduit de l'anglais par Katia Wallisky.

9782742730612
Jardiner dans le noir
Hirson, Denis, Le Temps qu'il fait, 2007

13.00

Jardiner dans le noir est une traversée de l'espace et du temps : au début de l'ouvrage, l'auteur se remémore son enfance auprès de ses parents en Afrique du Sud sous l'apartheid ; puis, devenu père à son tour, il évoque ses enfants et sa vie en France. Entre ces deux moments, le livre glisse des motifs du deuil à ceux de l'amour tandis qu'un dialogue s'instaure entre des poèmes, narratifs pour la plupart, et des textes en prose plutôt lyriques.

Jardiner dans le noir poursuit avec ferveur, émotion et révolte, le travail de mémoire qu'a entrepris Denis Hirson depuis le milieu des années 1980 sur l'Afrique du Sud.

Traduit de l'anglais par Katia Wallisky et l'auteur

9782868534927
Ni pillard, ni fuyard
Krog, Antjie, Le Temps qu'il fait, 2004

14.00

Née en 1952 dans une famille de fermiers afrikaners nationalistes, Antjie Krog est enseignante, mère de quatre enfants. Elle s'est fait connaître par des poèmes à la fois rugueux et riches en métaphores, où l'engagement politique et le féminisme ne se départissent jamais d'un amour profond pour ses proches et pour les paysages de son pays.

Mais Antjie Krog n'a pas l'audace gratuite. Elle vit profondément ses aspirations, ses colères et ses joies. Inlassable, elle écrit comme si la révolte devait s'exprimer tous les jours de l'année. Elle a publié dix recueils (Ni pillard ni fuyard rend compte de la diversité de ses textes de 1969 à 2003) et se taille depuis les années 1990 une place à part dans la littérature afrikaans. À l'instar de ses aînés André Brink et Breyten Breytenbach, Antjie Krog démontre que l'écriture est à la fois survie personnelle et arme de combat universelle. Elle y ajoute une passion pour la culture des Sud-Africains noirs qui remonte à ses années d'enfance.

Textes choisis et traduits par Georges-Marie Lory.

9782868534064