La librairie Ombres Blanches - Accéder à la vente en ligne des livres numériques

Recherche avancée

Recherche par mots clés










Tous les livres
indisponibles ou épuisés
disponibles
à paraître


Recherche par EAN


Les chapitres de ce dossier :

Littérature

^

Le Brave Soldat Chveîk
Jaroslav Hasek, Gallimard, 1975

6.40

Mobilisé dans l'armée autrichienne pendant la guerre, Jaroslav Hasek (1883-1923) passa aux Russes et s'enrôla en 1918 dans l'Armée Rouge. Il rentra dans sa patrie en 1920 pour y terminer, suivant les conseils de ses amis, Les Aventures du brave soldat Chvéïk, dont voici un extrait : Vous n'auriez pas, par hasard, une ceinture sur vous pour que j'en finisse ? - Si, et je vous la prêterai volontiers, répondit Chvéïk en quittant sa ceinture, d'autant plus que je n'ai encore jamais vu comment on fait pour se pendre dans une cellule. Ce qui est embêtant, continua-t-il en regardant autour de lui, c'est qu'il n'y a pas un seul piton ici.

 

 

 

À lire aussi : Nouvelles aventures du brave soldat Chvéïk Gallimard 1985 / 7€

9782070366767

^

Le Royaume enchanté de l'amour
Max Brod, Viviane Hamy, 1990

18.14
Indisponible

Après quatre années de prison, Christof Nowy s'embarque pour l'Égypte afin de retrouver l'unique témoin qui lui permettra de prouver son innocence. Pendant la traversée, il fait la connaissance d'une jeune femme, Solange, qui, sans qu'il le sache, a été liée à ceux qui furent pour lui des figures emblématiques du bien et du mal. Parmi eux, Richard Garta dont la force et le rayonnement sont d'autant plus émouvants que Max Brod (1884-1968) évoque en lui l'ami de toujours, Franz Kafka. Roman d'inspiration philosophique cherchant à concilier l'idéal religieux et la passion païenne de la vie, Le Royaume enchanté de l'amour est également l'histoire d'une amitié aujourd'hui légendaire.

 

Traduction de l'allemand par M. Metzger.

 

9782878580075

^

Une Nuit avec Hamlet et autres poèmes : 1932-1970
Vladimir Holan, Gallimard, 2000

9.60

Ce recueil rassemble les poèmes les plus forts du poète tchèque Vladimir Holan (1905-1980). Ils imposent la voix et la silhouette d'un homme qui se dit à charge de lui-même et se voit noir sur noir. D'un homme qui use d'une dérision qui détruit et se moque de divertir. Loin des flamboyants, Holan est le maître du baroque calciné.

 

Traduction du tchèque par Dominique Grandmont.

 

9782070411528

^

L'Abîme de l'abîme
Vladimir Holan, Plein chant, 1991

13.72
Indisponible

L'œuvre de Vladimir Holan est à la fois la plus complexe et la plus hermétique de la poésie tchèque du XXe siècle. Remettant sans cesse en cause le reflet déformable du monde, Holan explore obstinément les souterrains de la vie, la métaphore et l'imagination au service de la métaphysique lui servant d'outils de fouille.

 

Traduction du tchèque par Patrick Ourednik.

 

9782854520910

^

Café de l'Europe
Anton Kuh, Calmann-Lévy, 2003

17.50

Un homme qui a le temps de réfléchir dans un bistrot à ce que les autres, qui sont à l'extérieur, n'ont pas vécu, ainsi se définissait Anton Kuh (1890-1941), habitué des cafés d'avant-guerre à <b>Vienne</b> et à <b>Prague</b>, où il occupait ses journées à observer ses prochains et à épingler les absurdités de l'empire austro-hongrois agonisant. Les textes réunis ici, pour la première fois en français, constituent un portrait décapant d'une société en décomposition, ainsi qu'un aperçu terriblement lucide de la montée des forces qui allaient bientôt anéantir ce monde de valses et de flonflons.

 

 

9782702133743

^

Promenade au lac des cygnes
Lenka Reinerova, Esprit des péninsules, 2004

20.00
Epuisé

Dans ces trois nouvelles autobiographiques, Lenka Reinerová (née n 1916), l'un des derniers écrivains tchèques de langue allemande, convoque le souvenir de sa sœur cadette disparue à Auschwitz (Promenade au lac des cygnes) et de ses années d'exil (Chez moi à Prague, et parfois aussi ailleurs). Un autoportrait inséparable de celui de Prague, personnage principal du Café de rêve d'une Pragoise, où l'auteur bavarde avec Theodor Balk et ses amis disparus, Egon Erwin Kisch, Max Brod, Franz Kafka, Jaroslav Hasek, Wieland Herzfeld - protagonistes d'une scène culturelle dont l'auteur demeure la seule survivante.

 

Traduction de l'allemand par Nicole Barry.

9782846360630

^

Histoires pragoises
Rainer Maria Rilke, Seuil, 1997

5.50

Le Roi Bohusch et Frère et sœur, les deux récits constituant ces Histoires pragoises, comptent parmi les tout premiers textes de Rilke (1875-1926). Nourris d'éléments autobiographiques, ils évoquent l'atmosphère qui régnait alors à Prague, et, en particulier, l'émergence du sentiment nationaliste anti-allemand de la jeunesse tchèque. Ces pages, écrivait Rilke, m'ont rendu cher ce que j'avais à demi oublié et elles m'en ont fait don. Car de notre passé nous ne possédons que ce que nous aimons. Et nous voulons posséder tout ce que nous avons vécu.

 

Traduction de l'allemand par Maurice Betz, Hélène Zylerberg & Louis Desportes.

 

9782020331432

^

Être poète
Jaroslav Seifert, Temps des cerises, 1998

12.96

Dans ce dernier recueil, paru en 1983, Jaroslav Seifert (1901-1986) retourne à son adolescence, à ses premières amours et à ses premiers vers. Il se souvient des années noires de la guerre, pour aussitôt lancer un chaleureux appel à la paix. Sa chère ville de Prague est très présente et le poète évoque ceux qui l'ont aimée avant lui, comme Mozart.

 

Traduction du tchèque par Jana Boxberger.

 

9782841091478

^

La Classe
Hermann Ungar, Ombres, 1989

14.94
Indisponible chez l'éditeur

Que vient donc faire Josef Blau, un beau soir de printemps, devant la porte d'une maison close de la rue de la Caserne ? Pourquoi a-t-il rabattu son chapeau sur ses yeux ? Pourquoi sa main serre-t-elle un cigare dans sa poche ? À quelle injonction de son implacable destin obéit-il ? Chaque jour, ce modeste professeur, homme d'ordre et de devoir, défend son gagne-pain contre dix-huit jeunes garçons de la bourgeoisie locale, arrogants, méprisants, tricheurs, et vêtus de bien troublants costumes marin. Est-ce de cette classe où couve la révolte que viendra l'inéluctable fin, le châtiment que Josef B. a attiré sur lui, ou bien de son foyer, où contre lui se liguent l'insouciance de Selma, sa trop belle épouse, l'impudicité de sa tapageuse belle-mère, et l'exubérance «hénaurme» d'Oncle Bobeck ? Saura-t-il, dans sa quête d'un improbable salut, s'assurer le concours de Modlizki, l'ancien camarade de misère aujourd'hui domestique dans une grande maison, sombre et inquiétante figure de révolté satanique ? La Classe, publié en 1927, peint avec tendresse la tragédie d'un «petit homme» qui, harcelé par le soupçon d'un Mal protéiforme et la conscience suraiguë d'une culpabilité originelle, se débat pitoyablement sous l'œil d'un dieu sévère et caché, pour accéder enfin au monde de ses semblables. Un très beau roman de Hermann Ungar (1893-1929).

 

Traduction de l'allemand par Béatrice Durand-Sendrail & François Rey.

 

 

9782905964199

^

La Fuite de Kafka et autres nouvelles
Johannes Urzidil, Desjonquères, 1991

13.70

Trois nouvelles de Johannes Urzidil (1896-1970) placées sous le signe de Kafka, dont l'auteur à été l'un des proches. La première est une biographie imaginaire de Kafka, les deux autres nous transportent dans un univers kafkaïen où les êtres sont confrontés à la relativité de la justice humaine.

 

Traduction de l'allemand par Jacques Legrand.

 

9782904227547

^

Prague, la bien-aimée perdue
Johannes Urzidil, Desjonquères, 1990

18.30
Indisponible chez l'éditeur

En 11 tableaux formant un ensemble chronologique cohérent, Urzidil retrace ses souvenirs. Écrivain et journaliste praguois, de langue allemande, il participa à l'activité culturelle de Prague. En 1939, il s'installa aux États-Unis.

 

Traduction de l'allemand par Jacques Legrand.

 

9782904227424

^

La Maison des neuf diables
Johannes Urzidil, Desjonquères, 1989

16.80

Johannes Urzidil fait revivre l'histoire et les légendes de sa Bohême natale au temps de la monarchie habsbourgeoise et jusqu'à l'arrivée des troupes hitlériennes.

 

Traduction de l'allemand par Jacques Legrand.

 

9782904227325

^

Jan Marhoul
Vladislav Vancura, Ombres, 1991

12.81

« Avec Jan Marhoul, son premier roman, dès la première phrase (L'espace de la nuit est le silence), même si le style dépayse, on pénètre dans un monde quotidien et irréel que sous-tend une exigence rare : une quête presque mystique constamment imprégnée par la Bible et menée avec une imagination hantée, habitée, une passion étrange qui rend insolite le comportement d'êtres ordinaires. Ainsi, dans l'histoire de Jan Marhoul, l'auteur s'attache moins à la psychologie du pauvre boulanger qui ne vend plus son pain qu'à l'exigence intérieure d'un être qui va faire l'ascension de toute la souffrance du monde, voir péricliter sa boulangerie, le moulin, ses espérances d'instruction classique pour son fils, tandis que la maladie finira par avoir raison de lui. Sur lui, veille sa femme Josefina, son bon génie : Marhoul eut vingt-neuf ans et sa femme eut le même âge. Mais il vaut mieux ne pas compter les années de Jan : il fut adolescent et puis il le resta, même l'âge venu (...) Il demeura toujours gai, ce gaillard roux aux yeux bleus et à la barbe molle. Il travaillait du matin au soir, tantôt au fournil, tantôt dans la boutique ou à la maison. Joyeux buveur de bière oubliant le malheur d'être un pauvre dans la brasserie ou dans le débit juif de Rudda, ce mécréant qui sert pourtant l'office à la synagogue. » (Nicole Zand, Le Monde, 5 juillet 1991.)

 

Traduction du tchèque par A. Pohorsky & J.F. Chanet.

 

 

9782905964458

^

Prague aux doigts de pluie
Vitezslav Nezval, l'Age d'homme, 2007

20.00
Indisponible

Traduit du tchèque par Laurent Binet

préface de Petr Kral

 

Vítezslav Nezval (1900-1958) fut le plus grand poète tchèque de la première moitié du XXe siècle. Ami de Breton, Eluard, Soupault, héritier de l'esthétique baudelairienne par le truchement du surréalisme, Nezval proclamait : « Je ne distingue plus les choses selon le charme ou la laideur que vous leur avez assignés. » De fait, on peut penser que Prague fut à Nezval ce que Paris fut à Baudelaire : une inépuisable source d'inspiration et un objet d'hommages perpétuels. Un recueil envoûtant dédié à une ville envûtante... (site de l'éditeur)

9782825118290

^

Valérie ou La semaine des merveilles
Vitezslav Nezval, R. Laffont, 2007

7.90

Traduit du tchèque par Milena Braud, Jean Rousselot

 

Fondateur du groupe surréaliste pragois, Vitezslav Nezval est un des écrivains tchèques les plus importants du XXème siècle. Avec Valérie,il peint un voyage initiatique qui lorgne vers le conte érotique.

 

Ainsi raconte-t-il l'histoire de Valérie, une charmante jeune fille de dix-sept ans dont l'existence sera bouleversée par l'arrrivée dans le village d'un mystérieux connétable qui fut jadis l'amant de sa grand-mère.

 

Contre toute attente, ce dernier tombera sous la fascination de la jeune fille, l'emmenant alors dans un voyage de sept jours et sept nuits qui racontera la métamorphose de la jeune fille en femme. Un roman noir ou les apparences sont trompeuses et le vice l'emporte sur la vertu.

 

9782221107386

^

Franz Kafka (1883-1924)

^

Le Procès
Franz Kafka, Pocket, 2005

5.00

Un matin, Joseph K. est arrêté. Qui l'accuse ? De quoi ? Quand aura lieu son procès ? À ces questions, une réponse implacable : «C'est la Loi.» L'erreur est donc impossible. Ainsi, lentement, au rythme de l'administration, la vie de K. tourne au cauchemar. Avocats désabusés, juges peu scrupuleux, tribunal déserté... la justice n'est plus qu'absurdité, simulacre d'une liberté déjà perdue.

 

Traduction de l'allemand par Georges-Arthur Goldschmidt.

 

9782266152365

^

Le Château
Franz Kafka, LGF, 2001

5.00

Le géomètre K. cherche à rencontrer son employeur afin de prendre ses fonctions. Quoi de plus courant ? À l'image de cette motivation, le langage de Kafka est simple et sobre, contrairement aux péripéties engendrées par ce désir pourtant banal, mais dont la réalisation dépend du château. Cet édifice surplombe le village et en abrite toute l'administration. Trônant sur le destin de tous les habitants, il est impénétrable et, comme tout ce qui sert de point de référence à la quête de K., est investi d'une autorité que personne ne mesure vraiment. Dans cet univers en apparence immuable, même le temps échappe à la compréhension du héros pathétique, dont les repères sont de plus en plus intangibles et fluctuants. Mais K. est-il vraiment à plaindre, lui qui refuse de fuir et persiste à vouloir s'intégrer dans cette logique, insaisissable pour l'étranger comme pour l'autochtone ? Dans ce roman qui, par son travail sur le permanent et le fluctuant, atteint à un équilibre prodigieux entre la claustrophobie et le vertige, Kafka met en scène de manière saisissante la montée progressive de l'angoisse.

 

Traduction de l'allemand par Axel Nesme.

 

9782253150169

^

Journal
Franz Kafka, Grasset, 2002

14.80

Des faits de la vie personnelle de l'écrivain allemand, des réflexions sur ces faits ou des tentatives d'explication, des esquisses et des ébauches, des descriptions de personnes et de personnages, des dialogues, des rêves... Un document littéraire et un témoignage humain, pour connaître l'œuvre et l'écrivain.

 

Traduction de l'allemand par Marthe Robert.

 

9782246049135

^

Lettres à Milena
Franz Kafka, Gallimard, 1988

9.50

Franz Kafka connut d'abord Milena comme traductrice : elle établissait la version tchèque de quelques-unes de ses proses courtes. Ces relations se transformèrent en une liaison passionnée dont les lettres permettent de suivre le progrès. Cette passion ne dura qu'un instant, elle tient en quelques mois à peine. Les lettres racontent d'un bout à l'autre ce roman d'amour, orgie de désespoir et de félicité, de mortification et d'humiliation. Car quelle qu'ait pu être la fréquence de leurs rencontres, leurs amours restent essentiellement épistolaires comme celles de Werther ou de Kierkegaard. Milena est morte vingt ans après Kafka, dans le camp de concentration de Ravensbrück.

 

 

À lire aussi : Lettres à Ottla et à la famille Gallimard 1978 / 11,13€

9782070712946

^

Sur Franz Kafka et Milena

^

L'Ombre pensive de Franz Kafka
Jacques Laurans, Théétète, 2001

16.77
Indisponible

Cet ouvrage comporte plusieurs extraits d'ouvrages consacrés à Franz Kafka sur fond de plusieurs lectures parallèles ayant marqué son œuvre. Plusieurs de ses écrits sont choisis et commentés, ainsi que les principaux thèmes récurrents tels que l'influence de la ville de Prague et son imaginaire.

 

 

9782912860279

^

Prague au temps de Kafka
Patrizia Runfola, la Différence, 2002

23.00

«Prague magique», Prague des écrivains du tournant du siècle, Prague de Franz Kafka et de ses amis... Du Golem de Gustav Meyrink au Brave Soldat Svejk, des outrances expressionnistes de Werfel au Cercle de Prague, du séjour de Rilke aux cubistes tchèques, Patrizia Runfola fait revivre sous nos yeux une culture fascinante et crépusculaire. C'est un guide imaginaire pour visiter cette vieille capitale en arpentant en rêve les ruelles obscures qui montent au Château, traverser le pont Charles, ouvrir, comme l'auteur du Procès, la lucarne qui donne sur le chœur de l'église de Tyn. C'est aussi l'ouvrage indispensable pour comprendre l'esprit d'une littérature qui a marqué la littérature européenne du XXe siècle.

 

Traduction de l'italien par Gérard-Georges Lemaire.

 

9782729114244

^

La Prague de Kafka
Klaus Wagenbach, Michalon, 1996

18.29
Indisponible

L'existence de Franz Kafka s'étant déroulée dans la vieille ville praguoise, l'auteur propose une visite de Prague fondée sur la biographie de l'auteur du Château. De la maison natale au lycée impérial de langue allemande du palais Kinsky, des cafés littéraires fréquentés par l'écrivain à l'université, de l'institut d'assurances où il travailla pendant 14 ans à la Ruelle d'Or.

 

Traduction de l'allemand par Denis Armand-Canal.

 

 

9782841860357

^

La Famille Kafka de Prague
Alena Wagnerova, Grasset, 2004

15.00

Qu'était donc la famille Kafka de Prague ? Alena Wagnerova décrit magnifiquement ce «quartier général du bruit» où Franz vécut, et qui peuple ses livres... Le grand-père Jakob Kafka, boucher de son état ; Hermann, son fils, commerçant, qui fut le père de l'écrivain ; Franz Kafka et ses trois sœurs ; les déménagements, les mariages, les échecs, les fiançailles rompues, le bruit et l'écriture... En s'appuyant sur de nombreux extraits du Journal, sur des lettres et des témoignages inédits, Alena Wagnerova nous offre une vision émouvante et résolument originale de Franz Kafka et des siens.

 

Traduction de l'allemand par Nicole Casanova.

 

9782246637011

^

Conversations avec Kafka
Gustav Janouch & Franz Kafka, M. Nadeau, 1988

14.48

Ces notes ont été rassemblées par l'auteur qui, à l'âge de 17 ans, en 1920, rencontra Kafka et devint son ami.

 

Traduction de l'allemand par Bernard Lortholary.

 

9782862311111

^

Milena de Prague
Maria Hockaday, Calmann-Lévy, 1997

19.80
Indisponible

Ce livre est une biographie de Milena Jesenka, grand amour et épistolière de Kafka, auteur de nombreux articles parus dans les journaux praguois durant les années 20 et 30, avant d'être déportée au camp de Ravensbrück.

 

Traduction de l'anglais par Catherine David.

 

9782702127179

^

Milena
Alena Wagnerova, Rocher, 2006

21.90
Epuisé

Destinataire des Lettres à Milena de Franz Kafka, Milena Jesenska vécut de 1896 à 1944. Alena Wagnerova raconte la vie de cette journaliste tchèque, pionnière de l'émancipation féminine et de l'engagement politique des femmes, personnalité de la vie culturelle pragoise dans les années 1930, militante anti-nazi qui finit sa vie à Ravensbrück.

 

Traduction de l'allemand par Jean Launay.

 

9782268050645

^

Kafka
Gérard-Georges Lemaire, Gallimard, 2005

6.60

Voici une biographie de Franz Kafka (1883-1924)qui se concentre notamment sur la pudeur de l'homme, de même qu'elle tente de démêler la complexité de son rapport à la culture yiddish et au judaïsme. Une partie de l'étude s'intéresse également à sa hantise de la mort, sans oublier de parler de ses relations tumultueuses avec Milena.

9782070306688

^

K.
Roberto Calasso, Gallimard, 2005

19.50

Traduit de l'italien par Jean-Paul Manganaro

 

Au-delà de la pure biographie, Calasso explore l'architecture d'une oeuvre qui demeure inextricablement liée à la fulgurance d'une trajectoire. Renouvelant la lecture de l'oeuvre de Kafka, cet essai s'attache à décrypter le mystère qui entoure une écriture dont le sens semble sans cesse se dérober.

9782070735358

^

Europe, n° 923 - Franz Kafka
Collectif, Europe, 2006

18.50

Ce réunit une vingtaine d'interventions d'universitaires et d'écrivains, parmi lesquels le prix Nobel de littérature 2004, Elfriede Jelinek.

 

Les différents textes sont consacrés soit à des oeuvres précises, comme Le Verdict, Le Terrier, ou La Métamorphose, soit aux grands thèmes de son oeuvre. Depuis sa relation aux femmes jusqu'aux avatars du motif musical dans son oeuvre, chaque caractéristique est passée au crible. Interviennent notamment dans ce numéro: Hélène Cixous, Jacques Le Rider, Françoise Rétif...

9782910814977

^

Révolution dans les arts visuels

^

Prague, capitale secrète des avant-gardes : 1900-1938
Musée des beaux-arts Exposition. Dijon, Réunion des musées nationaux, 1997

44.97
Epuisé

Le musée des beaux-arts de Dijon poursuit son investigation sur le rôle des échanges artistiques dans l'histoire de l'art européen. Ce catalogue reprend la structure de l'exposition et mêle au texte une grande quantité de reproductions.

 

 

9782711835867

^

Prague d'or
L'Ennemi n° 2, Bourgois, 1992

15.24

Le numéro 2 de L'Ennemi présenta la création littéraire, artistique, architecturale de Prague pendant les années 20.

 

 

9782267011388

^

Grand Jeu et surréalisme : Reims, Paris, Prague
Musée des beaux-arts (2003 - 2004) Exposition. Reims, Ludion - Musée des beaux-arts de Reims, 2003

35.00
Epuisé

Fruit de la complicité entre quatre adolescents du lycée de Reims durant les années 1922-1925 - René Daumal, Roger Lecomte, Roger Vailland et Robert Meyrat -, le Grand Jeu est un mouvement littéraire et artistique qui prend corps à Paris à la fin de l'année 1927. Le Grand Jeu est aussi le titre de sa revue dont le premier numéro paraît en 1928, revue qui publie également des artistes et écrivains issus du dadaïsme ou de la mouvance surréaliste tels Georges Ribemont-Dessaignes, Man Ray, André Masson. Ébranlé par «l'unité spirituelle» d'un groupe qui mettait en cause un surréalisme «créateur de poncifs», André Breton tenta de la déstabiliser. L'ouvrage Grand Jeu et surréalisme présente les sources esthétiques du mouvement, ses acteurs et ses proches. Il met en évidence sa dimension européenne provoquée par le peintre Joseph Sima, qui contribua à la création d'un parcours intellectuel reliant Reims, Paris et Prague durant les années précédant le surréalisme tchèque.

 

 

9789055444892

^

Frantisek Drtikol
Virginie Chardin, Actes Sud, 2006

12.80

Auparavant influencé par le pictorialisme et le courant symboliste, l'œuvre du photographe Frantisek Drtikol (1883-1961) s'oriente dans les années 1920 vers le cubisme, l'abstraction et l'art déco. Son travail rend ainsi compte de l'identité photographique de la Tchécoslovaquie durant l'entre-deux-guerres.

 

 

9782742748563

^

Kokoschka : 1886-1980
, Cercle d'art, 1995

16.00
Indisponible chez l'éditeur

Né en 1886 à Pöchlarn (Autriche), Oskar Kokoschka se forme au contact des Ateliers viennois de 1905 à 1909. Dès 1910, il fréquente les milieux d'avant-garde à Berlin (Der Sturm). Après des séjours à Dresde où il est professeur (1919-24), Vienne (1931), Prague (1934-38) et Londres (1938-53), il s'établit définitivement en Suisse en 1953, à Villeneuve où il passe les vingt-sept dernières années de sa vie. À côté de Schiele, Kokoschka s'est vite imposé comme un des représentants majeurs de l'expressionnisme.

 

Édition sous la direction de S. Fauchereau.

 

9782702204153

^

Art nouveau

^

La Sécession à Prague
Luca Quattrocchi, Gallimard, 1992

30.34
Indisponible

Ce livre est un portrait de l'Art nouveau pragois entre 1898 et 1914. « Sécession » fut l'un des courants artistiques les plus originaux que la ville ait connus, en architecture comme en peinture ou en sculpture.

 

Traduction de l'italien par Anne Guglielmetti.

 

9782070112395

^

Mucha
, Gründ, 2000

22.90
Epuisé

Publié sous la direction des héritiers de l'artiste à l'occasion de l'ouverture du Musée Mucha à Prague, cet ouvrage offre un panorama de ses œuvres typiques du style « fin de siècle ». Il propose aussi la découverte d'aspects moins connus de la carrière du peintre, révélant la profondeur et la force de ses créations décoratives.

 

 

9782700030600

^

Cubisme

^

Vincenc Kramar : un théoricien et collectionneur du cubisme à Prague
, Réunion des musées nationaux, 2002

100.00
Indisponible

Grand collectionneur, Vincen Kramar (1877-1960) découvrit le cubisme lors d'un séjour à Paris vers 1910. Vous trouverez ici des contributions sur l'ensemble de son action, comme collectionneur, comme historien d'art et comme directeur de musée : il dirigea ce qui deviendra par la suite la Galerie nationale de Prague.

 

Dirigé par Jana Claverie, Hélène Klein, Vojtech Lahoda & Olga Uhrova.

 

9782711844104

^

Cubisme tchèque
Miroslav Lamac, Ed. du Centre Pompidou - Flammarion, 1992

22.87

L'école cubiste tchèque a marqué la naissance d'une tendance que l'on désigne sous le terme cubo-expressionnisme. Les applications de cette conception à la peinture, à la sculpture, à l'architecture et aux arts appliqués ont fait de Prague le second centre du cubisme après Paris.

 

 

9782080121530

^

Frantisek Kupka (1871-1957)

^

Frantisek Kupka : la collection du centre Georges Pompidou
, Ed. du Centre Pompidou, 2003

33.50
Indisponible chez l'éditeur

Ce catalogue complet et analytique des œuvres du peintre tchèque Frantisek Kupka témoigne de sa production changeante et complexe. Ses recherches dans l'abstraction à partir des années 1910 ont fait la renommé de l'artiste. Une biographie illustrée de documents et de textes de spécialistes fait le point sur les derniers apports de la recherche sur la création et la personnalité de Kupka.

 

 

9782844261557

^

Vers des temps nouveaux : Kupka, oeuvres graphiques (1894-1912)
Musée d'Orsay (2002) Exposition. Paris, Réunion des musées nationaux, 2002

20.00

Les principaux projets de l'artiste pour la presse satirique, ses illustrations pour des livres et ouvrages de bibliophilie, ses dessins symbolistes, montrent l'évolution de son œuvre vers un art non figuratif. Moi, il y a tant de facteurs disparates qui ont travaillé à me faire ce que je suis que c'est à peine si je me reconnais. [...] Et ma vie a suivi jusqu'ici un cours tellement plein de tours et de détours qu'il me semble qu'il me faudrait au moins cent ans si je devais refaire le même chemin en sens inverse. [...] me voilà, sain et sauf, pleinement conscient, face à face avec moi-même. Le moment est venu d'écrire (dessiner peindre) mon credo. Lettre de Kupka à Roessler, 6 octobre 1910.

 

9782711844838

^

Josef Sima (1891-1971)

^

Sima
Frantisek Smejkal, Cercle d'art, 1992

59.50
Indisponible chez l'éditeur

Joseph Sima figure parmi les personnalités qui ont contribué à façonner, au regard de l'histoire, l'image définitive de l'art tchèque au XXe siècle.

 

Traduction du tchèque par Xenia Zincenkova, Jacqueline Ménanteau & Annick Baudoin.

 

9782702203262

^

Josef Sima
Roger Gilbert-Lecomte, l'Atelier des brisants, 2001

15.24
Epuisé

Ce livre rassemble cinq textes de Roger Gilbert-Lecomte, écrits en 1929 et 1930, à propos de la peinture de Josef Sima. Il ne fait pas œuvre de critique littéraire et artistique, seulement son manifeste est une sommation de regarder pour un spectateur d'exception que ne séduirait pas la peinture au goût du jour.

 

Dessins et peintures de Josef Sima.

 

9782846230131

^