Hommage à Gérard Bobillier, directeur des éditions Verdier

Gérard Bobillier, fondateur et directeur des éditions Verdier, est décédé lundi 5 octobre 2009.
Né en 1945, homme de lettres et d'engagements, il fonde avec Benny Levy et d'autres amis, une maison d'édition en plein coeur des Corbières. En 1979, le village de Lagrasse accueille les éditions Verdier.
Durant 30 ans, il a construit un catalogue exigeant tant en sciences humaines qu'en littérature, éditant Jan Potocka et Pierre Bergounioux, Pierre Michon et Carlo Ginzburg, ou encore Henri Meschonnic, pour ne citer qu'eux.
Compagnon sans faille d'Ombres Blanches, les libraires tiennent à rendre hommage à celui qui fut aussi un des fondateurs du Banquet du Livre à Lagrasse, lieu dédié à l'échange et à la pensée, au livre et au débat.
La sélection proposée ici est un extrait du catalogue qu'il a élaboré pendant 30 ans. Nous vous invitons à consulter le site des éditions Verdier pour plus de découvertes.
A lire aussi : l'hommage de la librairie Tropismes à Bruxelles, et celui de François Bon sur son blog
Eden
Felipe Hernàndez 
Traducteur : Dominique Blanc
Editeur : Verdier 
Collection : Otra Memoria 
Date de parution : 02/09/2004
Ean : 9782864324188
22 x 14 cm, 440 pages
- Résumé
Un court fragment énigmatique de la Genèse, celui qui traite de la confusion des langues, inspire les personnages et le monde en apparence intemporel d'Éden.
Samuel Molina est traducteur dans une ville où la multiplication des langues a plongé les habitants dans l'incommunicabilité. Dominée par l'ombre d'une Tour en construction, la ville décrite ici n'est pas une ville du passé : elle est, à l'image de la Babel de la Bible, la métropole dans laquelle nous vivons et vivrons dans le futur.
Engagé pour la traduction d'un mystérieux Livre, écrit dans un idiome inconnu, Samuel Molina va devoir mettre à l'épreuve ses extraordinaires dons d'interprète. La commande, vitale pour la cité, l'est aussi pour Samuel dont les problèmes visuels et les déboires avec une administration aussi absurde qu'omniprésente mettent en péril l'identité et la vie.
La quête du sens caché d'un texte qui se dérobe va de pair avec la recherche pleine d'espoir de l'amour d'une femme inaccessible.
Les dernières parutions de l'auteur :
Toutes nos tables du libraire
Eden
Felipe Hernàndez 
Traducteur : Dominique Blanc
Editeur : Verdier 
Collection : Otra Memoria 
Date de parution : 02/09/2004
Ean : 9782864324188
22 x 14 cm, 440 pages
- Résumé
Un court fragment énigmatique de la Genèse, celui qui traite de la confusion des langues, inspire les personnages et le monde en apparence intemporel d'Éden.
Samuel Molina est traducteur dans une ville où la multiplication des langues a plongé les habitants dans l'incommunicabilité. Dominée par l'ombre d'une Tour en construction, la ville décrite ici n'est pas une ville du passé : elle est, à l'image de la Babel de la Bible, la métropole dans laquelle nous vivons et vivrons dans le futur.
Engagé pour la traduction d'un mystérieux Livre, écrit dans un idiome inconnu, Samuel Molina va devoir mettre à l'épreuve ses extraordinaires dons d'interprète. La commande, vitale pour la cité, l'est aussi pour Samuel dont les problèmes visuels et les déboires avec une administration aussi absurde qu'omniprésente mettent en péril l'identité et la vie.
La quête du sens caché d'un texte qui se dérobe va de pair avec la recherche pleine d'espoir de l'amour d'une femme inaccessible.
Les dernières parutions de l'auteur :







