Poète de premier plan, véritable figure majeure de la poésie française de la deuxième moitié du XXe siècle, Philippe Jaccottet fait partie notamment du club très fermé des écrivains publiée de leur vivant par la prestigieuse collection La Pléiade.
Nous avons choisi dans cette bibliographie de montrer un autre aspect du génie de ce grand poète suisse francophone : le rôle de traducteur et d’infatigable passeur de textes.
En effet c’est très jeune que Jaccottet trouve sa vocation, en côtoyant les œuvre de l’autrichien Rainer Maria Rilke et de l’italien Giuseppe Ungaretti.
En 1947, il donne à l’éditeur suisse Mermod une traduction de La mort à Venise (version introuvable aujourd’hui). En 1955, c’est à un chef d’œuvre de la culture mondiale qu’il s’attelle en proposant une édition de l’Odyssée de Homère qui fait toujours autorité.
Vient ensuite l’œuvre du grand écrivain de langue allemande Robert Musil dont il traduira la quasi totalité, notamment les deux volume de Journal, Le désarroi de l’élève Torless et bien sûr son chef d’œuvre L’homme sans qualités en 1957.
Deux anthologies : D’une lyre à cinq cordes et D’autres astres, plus loin, épars montrent l’attachement du poète et sa volonté de diffuser la poésie européenne.