Ghasels
Editeur(s) : EROSONYX
Collection(s) : Classiques
L es Ghasels, publiés en 1821 pour la première fois, n'avaient pas été jusqu'à présent traduits en français. En voici donc la première publication en traduction... La traduction de ces poèmes a été délicate parce que l'auteur s'est inspiré d'un modèle persan, surtout du grand Hafiz de Chiraz (14 ème siècle). Platen a ainsi acclimaté ce nouveau genre poétique, le ghasel, dans la littérature allemande. La seconde singularité de ces poèmes est que le ghasel permet au poète de chanter, comme Hafiz, les charmes de la vie, le vin, les fleurs et l'amour... des garçons. Ce que l'islam de l'époque pouvait permettre... À ce titre Platen est le premier poète homosexuel moderne, comme l'a bien vu l'écrivain allemand Hubert Fichte (1935-1986). On trouvera dans ce recueil le poème ?Mon coeur est déchiré? mis en musique par Schubert, sous le titre du lied ?Du liebst mich nicht ?. Federico Garcia Lorca, à son tour, écrira dans Le Divan du Tamarit des ?gacelas? au nombre de douze.
circleN'est pas en stock. Nous vous le commandons.
Envoi sous 3 à 8 jours
17,00 €
Ean :
9782918444510
Date de parution :
23/10/2021
Format et Reliure :
Grand format
Pages :
144