
Jacques Bonnaffé, Emmanuel Lascoux
Lecture – Notre Homère (théâtre Sorano)
Théâtre Sorano
Depuis plus de 40 ans, le Théâtre Sorano aura été un lieu privilégié pour l’accueil d’écrivains, d’historiens, de philosophes, qu’Ombres Blanches y invitait. Les collaborations entre Théâtre Sorano et Ombres Blanches ont toujours su résister à l’usure du temps, sous les directions de Jacques Rosner, de Didier Carette, et surtout celle de Sébastien Bournac. Merci au Sorano et à son bel équipage tout neuf d’être présents pour de nouvelles aventures, dont, pour débuter la saison, la première d’entre elles, celle d’Homère, fondatrice de toute la littérature. Pour marquer comme il se doit ses 50 printemps, la librairie Ombres Blanches invite Jacques Bonnaffé et Emmanuel Lascoux autour de deux lectures du poète Homère.
Notre Homère
Deux performances issues des traductions récentes de L’Iliade et de L’Odyssée par Emmanuel Lascoux aux Éditions P.O.L.
À 17 h : L’Odyssée
Comme une belle façon d’accueillir Homère, un préambule destiné aux enfants de tous les âges, passionnés de mythologie ou qui le deviendront.
Au théâtre Sorano en entrée libre sur réservation
À 20 h : L’Iliade
Jacques Bonnaffé et Emmanuel Lascoux vous racontent en toute intimité, comme à des amis de longue date, des chapitres de L’Iliade.
Au théâtre Sorano en entrée libre sur réservation
Emmanuel Lascoux propose une nouvelle « version » du texte grec d’Homère à partir de son travail original sur le grec ancien qu’il rythme, chante, et crie depuis plusieurs années. Il dit lui-même : « J’ai voulu monter le son ou entendre davantage. » Il revendique de « jouer les langues anciennes » comme l’on joue de la musique. « On fait du grec, soit, mais on ne fait pas le grec. Imagine-t-on faire de la musique sans la faire ? » écrit-il dans l’avant-propos à sa traduction. Mais quels détours imposer au français aujourd’hui, quels mensonges lui permettre, quand la musique du grec s’est tue ? Emmanuel Lascoux propose ainsi cette « version française » très originale des 12109 hexamètres de l’Odyssée. Plutôt qu’imiter le vers grec antique inimitable, ou dévider une prose inchantable, cette Odyssée propose à tous, un texte à dire et à chanter. Renouant finalement avec les pratiques antiques du texte épique et du poème, dans un français très contemporain et d’une oralité retrouvée.
Réservation obligatoire sur le site ou à l’accueil du théâtre Sorano